Überblick über die mündliche Tradition in epischen, lyrischen und lyrisch-epischen Formen.
Über uns
Zweisprachige Literatur- und Kulturplattform
Über Slovobrücke
Slovobrücke ist eine zweisprachige Literatur- und Kulturplattform, die sich der Vermittlung serbischer Literatur an ein deutschsprachiges Publikum widmet. Auf unserer Plattform veröffentlichen wir literarische Übersetzungen, Essays, Rezensionen und weitere Beiträge zur serbischen Literatur und Kultur. Darüber hinaus bringen wir bei Lesungen, Workshops und anderen kulturellen Veranstaltungen Autorinnen und Autoren, Übersetzerinnen und Übersetzer, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler sowie Literaturinteressierte miteinander ins Gespräch.
Die serbische Literatur – von der mittelalterlichen Handschriftentradition bis zur zeitgenössischen Prosa und Lyrik – ist im deutschsprachigen Kulturraum noch immer wenig präsent. Slovobrücke möchte dazu beitragen, ihre Autorinnen und Autoren sowie ihre Werke einem breiteren Publikum zugänglich zu machen – durch hochwertige Übersetzungen, fundierte Hintergrundinformationen und literarische Kontexte.
Was wir tun
Slovobrücke entwickelt Projekte zur Vermittlung serbischer Literatur im deutschsprachigen Raum. Dazu gehören:
literarische Übersetzungen ins Deutsche ein digitales Literaturmagazin Essays, Rezensionen und literaturkritische Beiträge literarische und kulturelle Veranstaltungen Zusammenarbeit mit Übersetzerinnen und Übersetzern, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, Universitäten, Bibliotheken und Kulturinstitutionen
Organisation
Slovobrücke entstand als unabhängige Kulturinitiative und wird heute vom Förderverein Slovobrücke e. V., einem gemeinnützig ausgerichteten Kulturverein mit Sitz in Hamburg, getragen.
Der Förderverein unterstützt die Entwicklung der Plattform durch Mitgliedschaften, Spenden, Kooperationsprojekte und internationale Kulturpartnerschaften und schafft damit die Grundlage für ihre langfristige Weiterentwicklung.
Die gesamte redaktionelle, programmatische und projektbezogene Arbeit von Slovobrücke erfolgt auf nichtkommerzieller Basis.
Das Team
Gründung und Redaktion

Snežana Lalatović
Gründerin und Chefredakteurin
Verantwortlich für das redaktionelle Konzept, die Plattformentwicklung, die digitale Strategie, die internationale Zusammenarbeit sowie die Entwicklung kultureller Programme.

Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter

Marija Đinđić
Projektkoordinatorin
Zuständig für die Zusammenarbeit mit Verlagen, Kulturinstitutionen und Stiftungen.
Srđan Nevenkić
Germanist
Mitarbeiter für Übersetzungen ins Deutsche und die sprachliche Redaktion von Einleitungs- und Begleittexten.

Snežana Minić-Veljović
Schriftstellerin, Übersetzerin
Wissenschaftlicher Beirat

Prof. Dr. Robert Hodel
Wissenschaftlicher Beirat
Doz. Dr. Dragan Grbić
Wissenschaftlicher Beirat
Dr. Marko Ekmedžić
Fachlicher Mitarbeiter für Wissenschaftsprogramme
Promovierter Ingenieur. Im Rahmen von Slovobrücke wirkt er an der Konzeption und Umsetzung wissenschaftlicher Programme mit, mit besonderem Fokus auf das Erbe von Nikola Tesla.
Slovobrücke entwickelt ein wachsendes europäisches Netzwerk von Übersetzerinnen und Übersetzern, Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern, Schriftstellerinnen und Schriftstellern sowie Kulturinstitutionen mit einem gemeinsamen Ziel: serbische Literatur – in ihrer Vielfalt und Tiefe – einem breiteren internationalen Lesepublikum zugänglich zu machen.
Zusammenarbeit
Slovobrücke ist offen für die Zusammenarbeit mit Übersetzerinnen und Übersetzern, Forscherinnen und Forschern, Autorinnen und Autoren sowie Kulturinstitutionen.





