menu.texts.columns.folk.description
Kind aus dem Wasser

Kind aus dem Wasser predstavlja prvo obimnije izdanje pesama Milana Mladenovića na nemačkom jeziku. U prevodu Elvire Veselinović, nemačkim čitaocima po prvi put postaje dostupna poezija jednog od najznačajnijih autora jugoslovenske novotalasne scene.
Iako su nastali kao tekstovi pesama, stihovi Milana Mladenovića odavno su prevazišli okvire popularne muzike. Čitani i izvan muzičkog konteksta, oni otkrivaju izrazito poetski jezik, obeležen snažnim slikama, simbolikom, egzistencijalnim pitanjima i osećanjem društvene i lične nesigurnosti.
Kao pevač, gitarista i autor grupa Šarlo Akrobata i Ekatarina Velika (EKV), Mladenović je obeležio kulturni život Jugoslavije osamdesetih godina XX veka. Njegovi tekstovi i danas zauzimaju posebno mesto u kulturnom pamćenju postjugoslovenskog prostora, a mnogi od njih smatraju se antologijskim primerima rok poezije.
Ovo izdanje omogućava nemačkim čitaocima da se upoznaju sa jedinstvenim pesničkim glasom čiji značaj prevazilazi granice jezika, generacije i muzičkog žanra.
O Milanu Mladenoviću
„Pesme Milana Mladenovića predstavljaju dragocen poetski dokument za generacije izgubljene u hadu rata, izbeglištva, emigracije i beznađa – one su putokaz i portret čoveka koji nije želeo da pristane na ravnodušnost.“ Petar Luković, Vreme
„Verovatno nijedan bend nikada nije pevao protiv rata i državnog ludila sa toliko besa i jasnoće. Upravo zato što je grupa odbijala da se povinuje zakonima komercijalnog tržišta, za veoma kratko vreme postala je supergrupa.“ Ralf Julke, L-IZ
Prevod: Elvira Veselinović Jezik originala: srpski Godina izdanja: 2014. Izdavač: Leipziger Literaturverlag


